European Parliament adopts 2012 accession reports
lgbt-ep.eu, 2/3/2012
On Thursday 29 March the European Parliament adopted its annual enlargement progress reports for Turkey, Serbia, Montenegro and Kosovo. All resolutions require more progress in the field of LGBT rights.
Turkey, Serbia and Montenegro are official candidates to join the EU, and Kosovo is currently considered a potential candidate.
The resolution on Turkey ”urges the Government to ensure that equality, regardless of gender, gender identity, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, is guaranteed by the law and effectively enforced, including respect by the police”.
The Parliament also asked for homophobia and transphobia to be included in hate crime law, condemned the frequent prosecution of LGBT people, and asked that Turkish Armed Forces end classifying homosexuality as a ‘psychosexual illness’.
The resolution on Serbia includes extensive references to LGBT rights. Notably, the Parliament expresses serious concern about “the lack of political will [...] to ensure the safety of the participants of the Pride Parade” in 2011, and “strongly condemns inflammatory and discriminatory remarks on the topic by some politicians and members of the Orthodox clergy.”
Jelko Kacin MEP, Rapporteur for the accession of Serbia and member of the LGBT Intergroup, declared: “We will continue to encourage the authorities in Belgrade to make sure that the next trip of an MEP to the Belgrade Pride will not only be to a press conference, like mine was last year. LGBT rights should be respected throughout the year, and the first convictions for hate violence set an important precedent.”
Thursday’s resolution on Montenegro highlights positive developments in the country, and “welcomes the recent adoption of the Law Against Discrimination, which explicitly mentions sexual orientation and gender identity”.
Finally, the resolution on Kosovo highlights that “discrimination is still a serious problem in the country, and calls on the Government to implement a broad anti-discrimination strategy” on all grounds, including sexual orientation and gender identity.
Ulrike Lunacek MEP, Rapporteur for the integration process of Kosovo and Co-president of the LGBT Intergroup, commented: “These accession reports show the European Union is more committed than ever to the respect of fundamental rights, regardless of people’s sexual orientation and gender identity. Now the Commission must take note of these recommendations, and closely monitor developments for LGBT rights in 2012.”
“In the European Parliament—and especially in the LGBT Intergroup—, we will follow developments and insist that progress is essential for LGBT people to be able to live their lives and loves without fear.”
Για την Τουρκία:
32. παροτρύνει την κυβέρνηση να διασφαλίσει, διά του νόμου και της ουσιαστικής επιβολής του, την ισότητα, ανεξαρτήτως φύλου, σεξουαλικής ταυτότητας, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού· καλεί την κυβέρνηση της Τουρκίας να εναρμονίσει την τουρκική νομοθεσία με το κοινοτικό κεκτημένο και να θεσπίσει νομοθεσία για την ίδρυση επιτροπής κατά των διακρίσεων και υπέρ της ισότητας· επισημαίνει την ανάγκη για την ανάληψη περαιτέρω δράσης κατά της ομοφοβίας και οιουδήποτε τύπου διακρίσεων, παρενόχλησης ή άσκησης βίας για λόγους γενετήσιου προσανατολισμού· εκφράζει μεγάλη ανησυχία για τη συστηματική δίωξη λεσβιών, ομοφυλόφιλων, αμφισεξουαλικών και τρανσεξουαλικών ατόμων με βάση το νόμο περί πταισμάτων και διατάξεων σχετικά με «ανήθικη συμπεριφορά»· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την τουρκική κυβέρνηση να δώσει εντολή στις τουρκικές ένοπλες δυνάμεις να σταματήσουν να χαρακτηρίζουν την ομοφυλοφιλία ως «ψυχοσεξουαλική» διαταραχή
Για τη Σερβία:
31. ζητεί να διερευνηθούν οι απειλές εξτρεμιστικών ομάδων που προβλήθηκαν ως λόγος για την απαγόρευση της παρέλασης· τονίζει τη σημασία των καταδικαστικών αποφάσεων, οι οποίες εκδόθηκαν για πρώτη φορά στη Σερβία, για διακριτική μεταχείριση σε βάρος των ομοφυλόφιλων όπως, μεταξύ άλλων, της απόφασης του Ανώτατου Δικαστηρίου του Βελιγραδίου το οποίο καταδίκασε ακροδεξιό ηγέτη σε διετή φυλάκιση για υποκίνηση βίας κατά τη διάρκεια της «πορείας υπερηφάνειας» των ομοφυλόφιλων το 2010, αλλά σημειώνει τον γενικά βραδύ ρυθμό της έρευνας για τα βίαια επεισόδια από τα οποία συνοδεύτηκε η «πορεία υπερηφάνειας», η οποία μέχρι στιγμής έχει οδηγήσει σε μικρό αριθμό συλλήψεων των οποίων επακολουθούν ελαφρές ποινές· χαιρετίζει, ωστόσο, τα μέτρα που έλαβαν η εισαγγελία και τα δικαστήρια για την απαγόρευση της λειτουργίας εξτρεμιστικών οργανώσεων· καλεί τις αρχές του κράτους και της πόλης να εργαστούν με επιμέλεια για την οικοδόμηση κλίματος ανεκτικότητας, μεταξύ άλλων με εκστρατείες ευαισθητοποίησης κατά της ομοφοβίας, σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα·
32. εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που σημειώθηκε στη βελτίωση της προστασίας του παιδιού και στην καθιέρωση στερεής νομικής βάσης και στρατηγικών για την αύξηση του σεβασμού των δικαιωμάτων των παιδιών και την αναμόρφωση του καθεστώτος παιδικής μέριμνας· ανησυχεί ωστόσο για τον αργό ρυθμό εφαρμογής των εγκριθέντων νομοθετικών μέτρων, ιδίως όσον αφορά τα παιδιά με αναπηρία, πολλά εκ των οποίων παραμένουν εκ των πραγμάτων στο περιθώριο της κοινωνίας, και για την ανάπτυξη υπηρεσιών σε τοπική κλίμακα για την προστασία των παιδιών· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την άνοδο της νεανικής βίας· στο πλαίσιο αυτό, ζητεί από τις αρχές να ενεργήσουν δυναμικά με στόχο την εφαρμογή προορατικών δράσεων και να λάβουν κάθε μέτρο που κρίνεται απαραίτητο για την εξάλειψη της βίας στα σχολεία
Για το Μαυροβούνιο:
22. χαιρετίζει την πρόσφατη έγκριση του νόμου κατά των διακρίσεων, ο οποίος ρητά μνημονεύει τον σεξουαλικό προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου και ζητεί ορθή εφαρμογή του υφιστάμενου νομοθετικού πλαισίου κατά των διακρίσεων· καλεί τις αρχές του Μαυροβουνίου να ενισχύσουν τα μέτρα για την εφαρμογή του νομοθετικού και θεσμικού πλαισίου της χώρας σχετικά με τα δικαιώματα των ΛΟΑΔ' ενθαρρύνει τις αρχές να λάβουν μέτρα που να αποβλέπουν στην αποχή από οποιονδήποτε εκφοβισμό εναντίον των οργανώσεων και ατόμων ΛΟΑΔ και να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για την πρόληψη επιθέσεων κατά της κοινότητας ΛΟΑΔ
Για το Κοσσυφοπέδιο:
38. εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι οι διακρίσεις αποτελούν ακόμη σοβαρό πρόβλημα στη χώρα και ζητεί από την κυβέρνηση να εφαρμόσει μια ευρεία στρατηγική κατά των διακρίσεων, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ώστε να εξασφαλιστεί η ισοτιμία όλων των ανθρώπων, ανεξάρτητα από εθνική καταγωγή, φύλο, ηλικία, θρησκευτικές πεποιθήσεις, γενετήσιο προσανατολισμό ή αναπηρία, για να προωθηθεί η ανεκτικότητα, ο σεβασμός και η κατανόηση, σε μια προσπάθεια να αυξηθεί η συνειδητοποίηση για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε επίπεδο κεντρικής και τοπικής διοίκησης· τονίζει ότι πρέπει να γίνουν περισσότερα προκειμένου να εξασφαλιστεί η άσκηση δικαστικών και διοικητικών προσφυγών σε περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εφιστά ιδίως την προσοχή στην κατάσταση των γυναικών και των Ρομά, των Ασκάλι και των Αιγυπτίων, καθώς και στην ανάγκη να εξασφαλιστεί η εκπαιδευτική ενσωμάτωση όλων των παιδιών, μέσω της εκπαίδευσης στη μητρική γλώσσα τους· λαμβάνοντας υπόψη την εθνοτική πολυμορφία του Κοσσυφοπεδίου, παροτρύνει τις αρχές να εξασφαλίσουν την πρόσβαση σε αποτελεσματικές πολύγλωσσες δημόσιες υπηρεσίες σύμφωνα με την διεθνή και ευρωπαϊκή νομοθεσία
(europarl.europa.eu)
On Thursday 29 March the European Parliament adopted its annual enlargement progress reports for Turkey, Serbia, Montenegro and Kosovo. All resolutions require more progress in the field of LGBT rights.
Turkey, Serbia and Montenegro are official candidates to join the EU, and Kosovo is currently considered a potential candidate.
The resolution on Turkey ”urges the Government to ensure that equality, regardless of gender, gender identity, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, is guaranteed by the law and effectively enforced, including respect by the police”.
The Parliament also asked for homophobia and transphobia to be included in hate crime law, condemned the frequent prosecution of LGBT people, and asked that Turkish Armed Forces end classifying homosexuality as a ‘psychosexual illness’.
The resolution on Serbia includes extensive references to LGBT rights. Notably, the Parliament expresses serious concern about “the lack of political will [...] to ensure the safety of the participants of the Pride Parade” in 2011, and “strongly condemns inflammatory and discriminatory remarks on the topic by some politicians and members of the Orthodox clergy.”
Jelko Kacin MEP, Rapporteur for the accession of Serbia and member of the LGBT Intergroup, declared: “We will continue to encourage the authorities in Belgrade to make sure that the next trip of an MEP to the Belgrade Pride will not only be to a press conference, like mine was last year. LGBT rights should be respected throughout the year, and the first convictions for hate violence set an important precedent.”
Thursday’s resolution on Montenegro highlights positive developments in the country, and “welcomes the recent adoption of the Law Against Discrimination, which explicitly mentions sexual orientation and gender identity”.
Finally, the resolution on Kosovo highlights that “discrimination is still a serious problem in the country, and calls on the Government to implement a broad anti-discrimination strategy” on all grounds, including sexual orientation and gender identity.
Ulrike Lunacek MEP, Rapporteur for the integration process of Kosovo and Co-president of the LGBT Intergroup, commented: “These accession reports show the European Union is more committed than ever to the respect of fundamental rights, regardless of people’s sexual orientation and gender identity. Now the Commission must take note of these recommendations, and closely monitor developments for LGBT rights in 2012.”
“In the European Parliament—and especially in the LGBT Intergroup—, we will follow developments and insist that progress is essential for LGBT people to be able to live their lives and loves without fear.”
Για την Τουρκία:
32. παροτρύνει την κυβέρνηση να διασφαλίσει, διά του νόμου και της ουσιαστικής επιβολής του, την ισότητα, ανεξαρτήτως φύλου, σεξουαλικής ταυτότητας, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού· καλεί την κυβέρνηση της Τουρκίας να εναρμονίσει την τουρκική νομοθεσία με το κοινοτικό κεκτημένο και να θεσπίσει νομοθεσία για την ίδρυση επιτροπής κατά των διακρίσεων και υπέρ της ισότητας· επισημαίνει την ανάγκη για την ανάληψη περαιτέρω δράσης κατά της ομοφοβίας και οιουδήποτε τύπου διακρίσεων, παρενόχλησης ή άσκησης βίας για λόγους γενετήσιου προσανατολισμού· εκφράζει μεγάλη ανησυχία για τη συστηματική δίωξη λεσβιών, ομοφυλόφιλων, αμφισεξουαλικών και τρανσεξουαλικών ατόμων με βάση το νόμο περί πταισμάτων και διατάξεων σχετικά με «ανήθικη συμπεριφορά»· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την τουρκική κυβέρνηση να δώσει εντολή στις τουρκικές ένοπλες δυνάμεις να σταματήσουν να χαρακτηρίζουν την ομοφυλοφιλία ως «ψυχοσεξουαλική» διαταραχή
Για τη Σερβία:
31. ζητεί να διερευνηθούν οι απειλές εξτρεμιστικών ομάδων που προβλήθηκαν ως λόγος για την απαγόρευση της παρέλασης· τονίζει τη σημασία των καταδικαστικών αποφάσεων, οι οποίες εκδόθηκαν για πρώτη φορά στη Σερβία, για διακριτική μεταχείριση σε βάρος των ομοφυλόφιλων όπως, μεταξύ άλλων, της απόφασης του Ανώτατου Δικαστηρίου του Βελιγραδίου το οποίο καταδίκασε ακροδεξιό ηγέτη σε διετή φυλάκιση για υποκίνηση βίας κατά τη διάρκεια της «πορείας υπερηφάνειας» των ομοφυλόφιλων το 2010, αλλά σημειώνει τον γενικά βραδύ ρυθμό της έρευνας για τα βίαια επεισόδια από τα οποία συνοδεύτηκε η «πορεία υπερηφάνειας», η οποία μέχρι στιγμής έχει οδηγήσει σε μικρό αριθμό συλλήψεων των οποίων επακολουθούν ελαφρές ποινές· χαιρετίζει, ωστόσο, τα μέτρα που έλαβαν η εισαγγελία και τα δικαστήρια για την απαγόρευση της λειτουργίας εξτρεμιστικών οργανώσεων· καλεί τις αρχές του κράτους και της πόλης να εργαστούν με επιμέλεια για την οικοδόμηση κλίματος ανεκτικότητας, μεταξύ άλλων με εκστρατείες ευαισθητοποίησης κατά της ομοφοβίας, σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα·
32. εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που σημειώθηκε στη βελτίωση της προστασίας του παιδιού και στην καθιέρωση στερεής νομικής βάσης και στρατηγικών για την αύξηση του σεβασμού των δικαιωμάτων των παιδιών και την αναμόρφωση του καθεστώτος παιδικής μέριμνας· ανησυχεί ωστόσο για τον αργό ρυθμό εφαρμογής των εγκριθέντων νομοθετικών μέτρων, ιδίως όσον αφορά τα παιδιά με αναπηρία, πολλά εκ των οποίων παραμένουν εκ των πραγμάτων στο περιθώριο της κοινωνίας, και για την ανάπτυξη υπηρεσιών σε τοπική κλίμακα για την προστασία των παιδιών· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για την άνοδο της νεανικής βίας· στο πλαίσιο αυτό, ζητεί από τις αρχές να ενεργήσουν δυναμικά με στόχο την εφαρμογή προορατικών δράσεων και να λάβουν κάθε μέτρο που κρίνεται απαραίτητο για την εξάλειψη της βίας στα σχολεία
Για το Μαυροβούνιο:
22. χαιρετίζει την πρόσφατη έγκριση του νόμου κατά των διακρίσεων, ο οποίος ρητά μνημονεύει τον σεξουαλικό προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου και ζητεί ορθή εφαρμογή του υφιστάμενου νομοθετικού πλαισίου κατά των διακρίσεων· καλεί τις αρχές του Μαυροβουνίου να ενισχύσουν τα μέτρα για την εφαρμογή του νομοθετικού και θεσμικού πλαισίου της χώρας σχετικά με τα δικαιώματα των ΛΟΑΔ' ενθαρρύνει τις αρχές να λάβουν μέτρα που να αποβλέπουν στην αποχή από οποιονδήποτε εκφοβισμό εναντίον των οργανώσεων και ατόμων ΛΟΑΔ και να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για την πρόληψη επιθέσεων κατά της κοινότητας ΛΟΑΔ
Για το Κοσσυφοπέδιο:
38. εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι οι διακρίσεις αποτελούν ακόμη σοβαρό πρόβλημα στη χώρα και ζητεί από την κυβέρνηση να εφαρμόσει μια ευρεία στρατηγική κατά των διακρίσεων, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ώστε να εξασφαλιστεί η ισοτιμία όλων των ανθρώπων, ανεξάρτητα από εθνική καταγωγή, φύλο, ηλικία, θρησκευτικές πεποιθήσεις, γενετήσιο προσανατολισμό ή αναπηρία, για να προωθηθεί η ανεκτικότητα, ο σεβασμός και η κατανόηση, σε μια προσπάθεια να αυξηθεί η συνειδητοποίηση για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε επίπεδο κεντρικής και τοπικής διοίκησης· τονίζει ότι πρέπει να γίνουν περισσότερα προκειμένου να εξασφαλιστεί η άσκηση δικαστικών και διοικητικών προσφυγών σε περιπτώσεις παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εφιστά ιδίως την προσοχή στην κατάσταση των γυναικών και των Ρομά, των Ασκάλι και των Αιγυπτίων, καθώς και στην ανάγκη να εξασφαλιστεί η εκπαιδευτική ενσωμάτωση όλων των παιδιών, μέσω της εκπαίδευσης στη μητρική γλώσσα τους· λαμβάνοντας υπόψη την εθνοτική πολυμορφία του Κοσσυφοπεδίου, παροτρύνει τις αρχές να εξασφαλίσουν την πρόσβαση σε αποτελεσματικές πολύγλωσσες δημόσιες υπηρεσίες σύμφωνα με την διεθνή και ευρωπαϊκή νομοθεσία
(europarl.europa.eu)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου