5.7.12

ΠΥΡΕΤΟΣ ΖΟΥΓΚΛΑΣ

David Vance: Jungle Fever

ΣΥΝΕΒΗ ΣΤΑ ΓΙΑΝΝΕΝΑ 1

Μια απίστευτη ιστορία έφτασε μέχρι τη δικαστική αίθουσα του Τριμελούς Εφετείου Ιωαννίνων.
Στο εδώλιο κάθισε ο δράστης ο οποίος ήταν κατηγορούμενος για βαριά μη σκοπούμενη σωματική βλάβη γιατί δάγκωσε και έκοψε τη γλώσσα ενός 38χρονου άντρα σε μπαρ της περιοχής!
Ομόφωνα οι δικαστές τον καταδίκασαν σε φυλάκιση 15 μηνών με τριετή αναστολή, ενώ του αναγνώρισαν και το ελαφρυντικό του προτέρου εντίμου βίου.
Όλα ξεκίνησαν σε μπαρ των Ιωαννίνων στις 24 Φεβρουαρίου 2004, στις 6.30 το πρωί. Ο κατηγορούμενος ισχυρίστηκε ότι ο παθών, τον οποίο δεν γνώριζε τον πλησίασε χωρίς να τον αντιληφθεί και, λόγω ομοφυλοφιλικών τάσεων, τον φίλησε αιφνιδιαστικά στο στόμα.
«Όλο το βράδυ μού έκανε νοήματα. Στις 6.30 το πρωί ήλθε δίπλα μου με έπιασε από το λαιμό και μού είπε: «απόψε θα περάσεις μια αξέχαστη νύχτα» και αμέσως με φίλησε στο στόμα. Αντέδρασα στιγμιαία. Αν ήθελα να τον δαγκώσω θα τον δάγκωνα στο αυτί ή σε κάποιο άλλο σημείο. Αισθάνθηκα να προσβάλει τον ανδρισμό μου. Το περιστατικό αυτό επηρέασε πολύ τη ζωή μου. Επί ένα χρόνο έκανα ιατρικές εξετάσεις», είπε ο κατηγορούμενος.
Από την πλευρά του ο παθών αντέτεινε τη δική του εκδοχή, που εκ του αποτελέσματος φάνηκε ότι έπεισε τους δικαστές:
«Κατευθυνόμενος προς το μπαρ πέρασα δίπλα του κι εκείνος μού έβγαλε τη γλώσσα του. Κι εγώ του ανταπέδωσα την κίνηση αυτή. Τότε με άρπαξε αιφνιδιαστικά από το κεφάλι με τα δυο του χέρια και μου δάγκωσε τη γλώσσα»,είπε ο παθών περιγράφοντας την επίθεση που δέχθηκε .
«Είναι χαρακτηριστικό, ότι ο κατηγορούμενος δεν βρήκε κάποιο πρόσωπο από τους περίπου εκατό θαμώνες του κέντρου και από το προσωπικό, για να επιβεβαιώσουν τις θέσεις του, όπως θα συνέβαινε αν τα πράγματα είχαν εξελιχθεί, όπως αυτός τα ανέφερε», τόνισαν οι δικαστές που τον τιμώρησαν για την πράξη του απορρίπτοντας τον ισχυρισμό τους ότι λόγω κατάστασης μέθης δεν είχε πλήρη αντίληψη του άδικου χαρακτήρα της πράξης του.
Μάλιστα είναι χαρακτηριστικό το απόσπασμα, που καταγράφεται στην απόφαση των δικαστών του Τριμελούς Εφετείο, με την οποία ο κατηγορούμενος,κρίθηκε ένοχος:
«…ο παθών υπέστη, όχι απλή σωματική κάκωση, όπως επεδίωκε ο κατηγορούμενος, αλλά ακρωτηριασμό τμήματος της γλώσσας του και συγκεκριμένα της κορυφής αυτής, το οποίο τμήμα κατέπεσε στο δάπεδο με συνέπεια να ποδοπατηθεί και έτσι κατέστη αδύνατη η συγκόλλησή του, παρά την άμεση μετάβαση του παθόντα στο Νοσοκομείο».
Το κόψιμο της γλώσσας του 38χρονου, είχε βλαβερές γι΄ αυτόν συνέπειες στην ομιλία, στη γεύση, αλλά και σε άλλες χρήσεις του παραπάνω οργάνου του ανθρωπίνου σώματος.
(892fm.blogspot.gr, 7/2011)

ΛΙΜΑ, ΠΕΡΟΥ. ORGULLO GAY 2012

Lima Pride 2012

1980. Η ΧΡΥΣΑ ΣΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ


Εφημ. ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ, 2/1980

4.7.12

PIN UP MEN 3

φωτογραφίες: Luiz Eduardo Petrone

Ο ΠΕΣΣΟΑ... ΕΠΙΜΕΝΕΙ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ο Πεσσόα… επιμένει ελληνικά
Νέες μεταφράσεις και μια συζήτηση για τον κορυφαίο πορτογάλο συγγραφέα

Λαμπρινή Κουζέλη, (tovima.gr, 3-7-2012)
Ανακαλύψαμε τον Φερνάντο Πεσσόα (1888-1935) μάλλον όψιμα στη δεκαετία του ’80, αλλά από τότε οι ελληνικές μεταφράσεις του πυκνώνουν διαρκώς. Την τελευταία δεκαετία κυκλοφορεί τουλάχιστον μία έκδοσή του τον χρόνο – συνήθως περισσότερες. Εφέτος έχουμε ήδη τρεις: το βιβλίο συμβουλών και αποφθεγμάτων «Ο ερημίτης του Μαύρου Βουνού» και τις αστυνομικές ιστορίες με τίτλο «Η κλεμμένη περγαμηνή» από τη Νεφέλη –η οποία θα κυκλοφορήσει σύντομα και την ποιητική «Θαλασσινή ωδή»–, σε μετάφραση από τα πορτογαλικά της Μαρίας Παπαδήμα, και τις «Αστυνομικές ιστορίες», από τις εκδόσεις Σοκόλη-Κουλεδάκη, σε μετάφραση Γιάννη Σουλιώτη.
Τα αστυνομικά του Πεσσόα, είναι τα τελευταία στη σειρά που μεταφράζονται στα ελληνικά. «Συνολικά 14 αστυνομικές ιστορίες έγραψε ο Πεσσόα με σκοπό να εκδίδει μία κάθε μήνα» λέει η Μαρία Παπαδήμα, η οποία θα συνομιλήσει με τον Γιώργο-Iκαρο Μπαμπασάκη για τον Πεσσόα και το έργο του σε εκδήλωση, την Τετάρτη 4 Ιουλίου, στο Free Thinking Zone. «Ο Πεσσόα των αστυνομικών αφηγημάτων είναι ο Πεσσόα που γνωρίζουμε σε μια άλλη διάσταση. Αναγνωρίζουμε στα κείμενα αυτά τα κύρια στοιχεία της γραφής του, το χιούμορ, την ειρωνεία, την ανατομία της ψυχής», λέει στο Βήμα η μεταφράστρια.
Πρωταγωνιστής των ιστοριών αυτών είναι ο Αμπίλιο Κουαρέσμα, ένας ευφυής, ονειροπόλος, αμετανόητα αλκοολικός πορτογάλος γιατρός-ερευνητής. «Διαβάζοντας την περιγραφή του είναι σαν να ξαναδιαβάζουμε την περιγραφή του βοηθού λογιστή Μπερνάρντο Σοάρες στο όνομα του οποίου ο Πεσσόα έγραψε το “Βιβλίο της ανησυχίας”», μας είπε η Μαρία Παπαδήμα. Είναι ένας άντρας μετρίου αναστήματος, ή προς το ψηλό, αδύνατος και αδύναμος χωρίς να είναι αρρωστημένος, με όψη ευχάριστη αλλά ξέθωρη, χωρίς καμιά κομψότητα ή διάκριση. «Αναρωτιέται κανείς πώς αυτός ο ατημέλητος άντρας που κανείς δεν του δίνει σημασία, που ζει στα όρια της ανυπαρξίας, καταφέρνει να εξιχνιάσει μυστηριώδεις υποθέσεις με τρόπο αριστοτεχνικό. Αναγνωρίζουμε το μοτίβο της ταπεινής εμφάνισης, του κοινού εξωτερικού περιβλήματος, μέσα στο οποίο δουλεύει ένα από τα εξυπνότερα μυαλά της εποχής». Οπλο του Κουαρέσμα είναι όχι τα γεγονότα ή οι μαρτυρίες των ανθρώπων, αλλά η αμείλικτη λογική, «η ίδια αμείλικτη λογική που βρίσκουμε στον “Αναρχικό τραπεζίτη”», λέει η Μαρία Παπαδήμα, η οποία έγραψε και την εισαγωγή την «Υπόθεση Βάργκας» (Νεφέλη, 2011), την πρώτη αστυνομική ιστορία του Πεσσόα που κυκλοφόρησε στα ελληνικά.
Φανατικός αναγνώστης αστυνομικών αφηγημάτων, όπως μαρτυρεί και η βιβλιοθήκη του που βρίσκεται στο Casa di Pessoa στη Λισαβόνα, ο Πεσσόα είχε διαβάσει όλη την αστυνομική λογοτεχνία της εποχής του. Αγαπημένοι του συγγραφείς ήταν ο Έντγκαρ Άλαν Πόου, ο Άρθρουρ Κόναν Ντόιλ και ο Άρθουρ Μόρισον. Παρακολουθούσε συστηματικά τις εκδόσεις αστυνομικής λογοτεχνίας στην Αγγλία και στα αρχεία του βρίσκουμε καταλόγους με παραγγελίες αστυνομικών μυθιστορημάτων. «Στην αστυνομική λογοτεχνία έβρισκε αναγνωστικό καταφύγιο» λέει η ελληνίδα μεταφράστρια. Με τα δικά του λόγια το διατύπωνε ως εξής: «Μία από τις ελάχιστες πνευματικές τέρψεις είναι η ανάγνωση αστυνομικών μυθιστορημάτων». Αποτελούσε, όπως έλεγε ο ίδιος, μαζί με ένα τσιγάρο και ένα φλιτζάνι καφέ, «τριάδα αδιαίρετη που κλίνει για μένα την ευτυχία σε όλες τις πτώσεις».
Οι αστυνομικές ιστορίες του, άλλες ολοκληρωμένες και άλλες ημιτελείς, κατέληξαν στο περίφημο μπαούλο του με τα 27.000 χειρόγραφα. Από τις εκδόσεις Νεφέλη πρόκειται να κυκλοφορήσουν άλλοι δύο τόμοι. «Είναι μια πιο ευχάριστη εισαγωγή στο έργο του» μας είπε η Μαρία Παπαδήμα, η οποία μεταφράζει συστηματικά τον Πεσσόα από το 2000 και τιμήθηκε το 2008 με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης για τη μετάφραση του Βιβλίου της ανησυχίας.
«Η γνωριμία του ελληνικού αναγνωστικού κοινού με τον πιο γνωστό συγγραφέα της Πορτογαλίας έγινε κάπως καθυστερημένα, τη δεκαετία του 1980, μέσω Γαλλίας», μας λέει η μεταφράστρια και αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Τμήμα Γαλλικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, η οποία έχει καταγράψει όλες τις ελληνικές μεταφράσεις του. Από τότε και μετά, πολλοί δοκίμασαν να τον μεταφράσουν, από τα γαλλικά, από τα ισπανικά ακόμη και από τα γερμανικά. Τριάντα και πλέον χρόνια αργότερα, η ίδια υποστηρίζει ότι «είναι σημαντικό να έχουμε νέες μεταφράσεις του από τα πορτογαλικά, τη στιγμή που υπάρχουν πλέον εκπαιδευμένοι μεταφραστές που γνωρίζουν τη γλώσσα και μπορούν να μεταφράσουν τον Πεσσόα απευθείας από το πρωτότυπο».
Ο Πεσσόα είναι ο πιο πολυμεταφρασμένος συγγραφέας της Πορτογαλίας, αντίστοιχη περίπτωση με τον δικό μας διεθνώς πασίγνωστο Καβάφη, με τον οποίο συχνά τον συσχετίζουν λόγω της εξωτερικής τους ομοιότητας και παράλληλων βιογραφικών στοιχείων. «Η διαφορά με τον Καβάφη είναι ότι, ενώ εκείνος έχει μία διακριτή φωνή, ο Πεσσόα έχει γράψει με χίλιους τρόπους, δεν υπάρχει υφολογική αντιστοιχία μεταξύ τους», διευκρινίζει η Μαρία Παπαδήμα.
Γιατί ο Πορτογάλος διαβάζεται με τόσο ενδιαφέρον σήμερα; Η ελληνίδα μεταφράστρια αποδίδει τη διάρκεια της απήχησής του στην απολαυστική γλώσσα του και στην απόλυτη ευφυΐα του: «Η ποίησή του είναι μια ποίηση που πάντοτε την απολαμβάνει κανείς ενώ θαυμάζει την απόλυτη ευφυΐα του στον τρόπο με τον οποίο περιγράφει το μέλλον της ανθρωπότητας ή στον τρόπο με τον οποίο διατυπώνει τις σκέψεις του για τη φιλία ή για τον έρωτα, έναν τρόπο απόλυτα ορθό αλλά και ταυτόχρονα σκληρό, σαν να βλέπεις ακριβώς μπροστά σου αυτό που συμβαίνει χωρίς καμία φιοριτούρα».
«Στα έργα του βρίσκει κανείς απαντήσεις για όλα, για βαθιά ζητήματα της ψυχής του ανθρώπου αλλά ακόμη και για την οικονομική κρίση. Γράφει σε ένα φιλοσοφικό του κείμενο: “Oι Πορτογάλοι είναι οι Γερμανοί του Νότου”. Οι Πορτογάλοι είναι πολύ διαφορετικοί από τους Ελληνες, είναι πολύ πιο πειθαρχικοί, οργανωμένοι, τακτικοί, δεν ανταποκρίνονται στην εικόνα του Νότιου που έχουμε. Βλέποντας σήμερα πόσο διαφορετικά από εμάς αντιδρούν και χειρίζονται το μνημόνιο, το ΔΝΤ κτλ. οι Πορτογάλοι, δεν μπόρεσα να μη θαυμάσω την οξυδέρκεια του Πεσσόα που συνέλαβε αυτή τη διαφορά στη συμπεριφορά σχεδόν έναν αιώνα νωρίτερα και το πόσο εύστοχα τη διατύπωσε».

Πού και πότε
Συζήτηση για τον Πεσσόα και το έργο του θα γίνει στο βιβλιοπωλείο Free Thinking Zone (Σκουφά 64 και Γριβαίων), την Τετάρτη 4 Ιουλίου, στις 7.00 μ.μ. Θα μιλήσουν η Μαρία Παπαδήμα και ο συγγραφέας Γιώργος-Ικαρος Μπαμπασάκης. Θα ακολουθήσει προβολή της πορτογαλικής ταινίας «Το βιβλίο της ανησυχίας», με αγγλικούς υπότιτλους.

ΤΟ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΟ ΑΙΜΑ 11. Η ΚΙΝΑ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΤΗΝ ΑΙΜΟΔΟΣΙΑ ΣΤΙΣ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ

China permits lesbians to donate blood
timesofindia.indiatimes.com, 3/7/2012
China has lifted a 14-year-old ban on lesbians from donating blood, while still barring gays, thought of as a high-risk group for AIDS transmission, from doing so.
The Whole Blood and Component Donor Selection Requirements, released by the ministry of health last year, amended the provision which had forbidden homosexuals from giving blood.
The new rule now does not mention homosexual identity, only stating that men who are sexually active with other men are still barred from donating, state-run Global Times daily reported on Tuesday.
An anonymous staff member from Beijing Red Cross Blood Centre confirmed on Monday that its units have received the notice from the ministry.
"According to the new policy, mobile blood centres should have started accepting lesbian donors from Sunday," the official said.
The director of Common Language, an NGO dedicated to supporting lesbians and bisexuals, nicknamed Xian, said that she applauded the amendment and is planning to coordinate members of the NGO to donate blood.
Xian did not know lesbians were barred from giving blood until after the earthquake in Sichuan Province in 2008, when she was told she could not donate blood.
"It's scientific that the policy doesn't mention homosexual identity but only fences off some who have certain sex behaviours, because AIDS is not caused by one's homosexual identity but improper sexual behaviour," Xian said.
She added that in the past, although a lesbian was able to donate by concealing her homosexual identity, the new policy is still meaningful for them.
"It is also about our dignity and the elimination of blood donation discrimination," she said.
A sexologist Li Yinhe said that as China learnt about AIDS and homosexuality at roughly the same time, in the 1980s, "the nation easily believed that being a homosexual equates to AIDS."
"Inadequate understanding of the two things is the main reason why 'homosexuals' was listed as a group not allowed to donate blood, as a way to prevent the spread of AIDS," Li said.
The first case of AIDS in China occurred in 1985 when an Argentine visitor, also an AIDS patient, died during a trip to the country, according to Li.
"Judging from the amendment, the country's views on homosexuals and AIDS has progressed," Li said, noting that gay men were still thought of as a high-risk group for AIDS transmission, but lesbians are a low-risk group.

1980. Η ΕΡΩΤΙΚΗ ΖΩΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΘΕΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ


Εφημ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ, 2/1980

ΗΠΑ. OIKIAKO TEΣT ΓIA TON HIV ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ

Οικιακό τεστ για τον HIV σε 20 λεπτά
tovima.gr
Μια παραλλαγή του «γρήγορου τεστ» που χρησιμοποιούν οι κινητές μονάδες του ΚΕΕΛΠΝΟ για την επιτόπου διάγνωση του ΗΙV, το οποίο όμως θα πωλείται στα φαρμακεία για χρήση στο σπίτι, έλαβε έγκριση στην αμερικανική αγορά.
Το OraQuick, ένα προϊόν της αμερικανικής OraSure Technologies Inc., είναι μια παραλλαγή ενός τεστ της ίδιας εταιρείας που απευθύνεται σε επαγγελματίες υγείας. H αξιοπιστία του, όμως, είναι ελαφρώς μικρότερη.
Χρησιμοποιώντας μια μπατονέτα που περιλαμβάνεται στη συσκευασία του τεστ, ο χρήστης συλλέγει δείγμα σάλιου από το εσωτερικό των ούλων και το τοποθετεί μέσα στη συσκευή, η οποία ελέγχει το δείγμα για αντισώματα κατά του HIV. Είκοσι λεπτά αργότερα, εμφανίζεται η ένδειξη με το αποτέλεσμα.
Οι δοκιμές που πραγματοποίησε η ίδια η OraSure έδειξαν ότι το τεστ αναγνωρίζει τα υγιή άτομα στο 99,8% των περιπτώσεων και τα θετικά άτομα στο 93% των περιπτώσεων -ποσοστό ελαφρώς μικρότερο σε σχέση με τα επαγγελματικά γρήγορα τεστ, τα οποία ανιχνεύουν αντισώματα του ιού είτε στο αίμα είτε στο σάλιο.
Δεδομένου ότι η ευαισθησία του τεστ είναι ελαφρώς μικρότερη σε σχέση με την επαγγελματική έκδοση, η γνωμοδοτική επιτροπή ζήτησε να υπάρχει σαφής ένδειξη στη συσκευασία που θα ενημερώνει για τον κίνδυνο ψευδώς αρνητικών αποτελεσμάτων.
Η επιτροπή ζήτησε επίσης να αναγράφεται στη συσκευασία ένας δωρεάν τηλεφωνικός αριθμός που θα συμβουλεύει και θα παραπέμπει στις υπηρεσίες υγείας όσους βρίσκονται θετικοί στον ιό του AIDS.
Ακόμα, η επιτροπή συνιστά να συνεχιστούν οι μελέτες της OraSure Technologies και μετά την εμπορική διάθεση του προϊόντος, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι το τεστ είναι διαθέσιμο στις ευάλωτες κοινωνικές ομάδες.
Το τεστ θα πωλείται στα φαρμακεία προς περίπου 60 δολάρια, ή 47 ευρώ.

Γνωμοδότηση επιτροπής: το όφελος υπερσταθμίζει το ρίσκο
Το βασικό ρίσκο που αναγνώρισαν οι ειδικοί της επιτροπής, στην οποία συμμετείχαν και εκπρόσωποι οργανώσεων ασθενών και ευαίσθητων κοινωνικών ομάδων όπως οι Αφροαμερικανοί, είναι οι περιπτώσεις ψευδώς αρνητικού αποτελέσματος: οι οροθετικοί που απλά νομίζουν ότι είναι αρνητικοί είναι πιθανότερο να μεταδώσουν τον ιό εν αγνοία τους.
Η επιτροπή έκρινε όμως ότι τα οφέλη από τη διάθεση του τεστ υπερσταθμίζουν κατά πολύ αυτόν τον κίνδυνο.
Σύμφωνα με στοιχεία της αμερικανικής κυβέρνησης, το ένα πέμπτο των 1,2 εκατομμυρίων Αμερικανών οροθετικών αγνοούν ότι έχουν μολυνθεί.
Αν και κανείς δεν μπορεί να προβλέψει τις πωλήσεις του OraQuick, οι εκτιμήσεις της FDA δείχνουν ότι το τεστ θα δίνει 3.800 ψευδώς αρνητικά αποτελέσματα το χρόνο, ενώ θα αναγνωρίζει ορθά 45.000 οροθετικούς και θα αποτρέπει 4.000 νέα περιστατικά ετησίως.
Επιπλέον, πρόσφατη έρευνα δημόσιων υπηρεσιών υγείας στον πληθυσμό των ομοφυλόφιλων και αμφιφιλόφιλων ανδρών έδειξε ότι το 84% θα εξεταζόταν πιο συχνά αν μπορούσαν να το κάνουν μόνοι στο σπίτι.
Η FDA, εξάλλου, έχει ήδη εγκρίνει οικιακά τεστ για τη διάγνωση του HIV, τα οποία όμως απαιτούν από τους χρήστες να συλλέγουν μια σταγόνα αίμα σε μια ειδική συσκευή, την οποία στη συνέχεια στέλνουν με το ταχυδρομείο σε επαγγελματικά εργαστήρια.

3.7.12

JUNGLE FEVER

David Vance: Jungle Fever

ΣΤΟ ΑΡΧΕΙΟ Η ΥΠΟΘΕΣΗ ΤΩΝ ΓΑΜΩΝ ΤΗΣ ΤΗΛΟΥ

Τήλος: Στο αρχείο η υπόθεση για τους δύο γάμους ομοφυλόφιλων
newsit.gr, 3-7-2012
Να μην γίνει κατηγορία εις βάρος των 4 ομόφυλων που παντρεύτηκαν τον Μάιο του 2009 στην Τήλο για την πράξη της ηθικής αυτουργίας σε παράβαση καθήκοντος, αποφάσισε με βούλευμα που εξέδωσε, το Συμβούλιο Πλημμελειοδικών Ρόδου, παύοντας και τη δίωξη που είχε ασκηθεί στον αείμνηστο δήμαρχο του νησιού Τάσο Αλιφέρη.
Η υπόθεση της τελέσεως δύο πολιτικών γάμων ζευγαριών ομοφυλόφιλων στο νησί της Τήλου την 29η και την 30ή Mαΐου 2008 από τον Τάσο Αλιφέρη είχε προσλάβει ποινική διάσταση. Η Εισαγγελία Πλημμελειοδικών Ρόδου είχε ασκήσει ποινική δίωξη εις βάρος του δημάρχου για το αδίκημα της παράβασης καθήκοντος αλλά και εις βάρος των δύο ζευγαριών για ηθική αυτουργία σε παράβαση καθήκοντος από κοινού. Θυμίζουμε ότι το Εφετείο Δωδεκανήσου με δύο αποφάσεις του έκανε δεκτές τις αναγνωριστικές αγωγές του Εισαγγελέα Πλημμελειοδικών Ρόδου περί ακυρότητας των γάμων.
Σύμφωνα με τη dimokratikionline.gr, αφορμή για την άσκηση των ποινικών διώξεων αποτέλεσαν στοιχεία που συγκεντρώθηκαν στα πλαίσια προκαταρκτικής εξέτασης που είχε προκαλέσει παρέμβαση του πρώην Eισαγγελέα του Aρείου Πάγου κ. Γ. Σανιδά. O πρώτος τότε τη τάξει Eισαγγελέας της χώρας με εγκύκλιό του είχε ζητήσει από τον τότε Eισαγγελέα Πλημμελειοδικών Pόδου «την ενέργεια των νομίμων», δηλαδή την άσκηση ποινικής δίωξης εις βάρος του δημάρχου του νησιού, σε περίπτωση που εκείνος προχωρούσε τελικά στην τέλεση του γάμου.
Όπως επεσήμανε στην εγκύκλιό του ο πρώην Eισαγγελέας του Αρείου Πάγου «από την κείμενη νομοθεσία γάμος μεταξύ ομοφυλοφίλων ούτε προβλέπεται, ούτε επιτρέπεται και συνεπώς μία τοιαύτη πράξη του δημάρχου δεν θα είναι μόνο άκυρη και ανίσχυρη αλλά θα είναι και παράνομη».
Ανέφερε παραπέρα ότι «με το άρθρο 21 του Συντάγματος προστατεύεται η οικογένεια ως θεμέλιο της συντήρησης και προαγωγής του έθνους καθώς και ο γάμος, η μητρότητα και η παιδική ηλικία. Εξ άλλου ως γάμος νοείται η νόμιμη ένωση και συμβίωση ζευγαριού, ήτοι η σύσταση οικογένειας μεταξύ ενός άνδρα και μιας γυναίκας, ενώ εξ άλλου ο θεσμός του γάμου αποτελεί το θεμέλιο της κοινωνίας αφού οδηγεί στην αέναη ύπαρξή της. Μητρότητα και παιδική ηλικία τα οποία προστατεύονται επίσης από το Σύνταγμα είναι νοητά μόνο με την ύπαρξη γάμου υπό την ανωτέρω μορφή ήτοι μεταξύ ετερόφυλων. Γάμος μεταξύ ομοφυλόφιλων, υπό την έννοια που προστατεύεται από το Σύνταγμα και επιτρέπεται η τέλεσή του, υπό τη διάταξη του άρθρου 1367 ΑΚ (και με δήλωση προς το δήμαρχο) δεν είναι νοητός ούτε επιτρεπτός».
Στα πλαίσια της προκαταρκτικής εξέτασης οι ομόφυλοι με έγγραφες εξηγήσεις τους επεσήμαναν μεταξύ άλλων ότι οι γάμοι που τελέστηκαν είναι νόμιμοι διότι τόσο στο Σύνταγμα όσο και στο άρθρο 1.350 του ΑΚ γίνεται λόγος για μελλόνυμφους και σε κανένα σημείο δεν γίνεται αναφορά στο φύλο των μελλόνυμφων. Τόνισαν επιπλέον ότι η τέλεση των γάμων αποτέλεσε άσκηση νόμιμου δικαιώματός τους και σε καμία περίπτωση δεν αποτελεί παράνομη πράξη.
Πριν την τέλεση των γάμων ο αείμνηστος δήμαρχος είχε ζητήσει και έλαβε γνωμοδότηση από το δικηγόρο κ. Φώτη Κωστόπουλο που κατέληγε στο συμπέρασμα ότι δεν απαγορεύεται η σύζευξη δύο προσώπων του ίδιου φύλου. Από την ίδια δικογραφία δεν προέκυψε ότι οι ομόφυλοι με πειθώ και φορτικότητα προκάλεσαν στον εκλιπόντα την απόφαση να τελέσει την πράξη της παράβασης καθήκοντος.
Αντιθέτως προέκυψε ότι είχε προβεί στην πράξη αυτή εξ' ιδίας βουλήσεως αφενός μεν επειδή πίστευε ότι η σύζευξη μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου θα έπρεπε να αντιμετωπίζεται με τον ίδιο τρόπο με τον οποίο αντιμετωπίζεται ένας κανονικός γάμος ετερόφυλων αφετέρου με σκοπό να προβάλει την Τήλο στο πανελλήνιο και όχι μόνο.

Διαβάστε επίσης:

GAD BECK

Gad Beck, activist and last known gay Jewish Holocaust survivor, died Sunday. He was 88.

Gad Beck is probably one of the most colourful personalities in German Jewish history.
He survived Nazi-Germany as a homosexual and Jewish youth. A crucial experience in his life was the deportation of his Jewish lover Manfred Lewin who did not survive the Holocaust: the entire Lewin family was murdered in Auschwitz.
As a “half-breed” by Nazi-standards Gad Beck was interned at Rosenstraße-camp in the centre of Berlin in 1943, but set free again after unique street-protests by non-Jewish relatives and friends. Soon after he joined the “Chug Chaluzi”, an underground Zionist yo
uth group. As the leader of this illegal group, Gad Beck helped to organize the survival of many Jews in Berlin during the last two years of WW II.
Notwithstanding his age Gad Beck speaks about his sexuality in a charmingly provocative way. Rather than having suffered from the persecution of homosexuals in Nazi-Germany Gad Beck believes his homosexuality has given him the strength and power to go into resistance and organize his own and other people’s survival.
Reflecting on his life, Beck said, “God doesn’t punish for a life of love.”

ΑΧ, ΑΥΤΑ ΤΑ ΚΟΥΣΟΥΡΙΑ

«ΑΧ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΟΥΣΟΥΡΙ»
Γράφει ο "Ε" [Πρωινός τύπος της Δράμας, (proinos-typos.gr, 13/1/2012)]
Δεν είναι λίγοι – από τους φτωχούς Έλληνες και ξένους, που νομίζουν ότι το κουσούρι του «χαρτοπαίκτη» το έχουν οι φτωχοί άνθρωποι, ή οι πλούσιοι, που έχουν πολλά λεφτά, και δεν ξέρουν που τα ξοδιάσουν. Είναι λάθος και μάλιστα μεγάλο λάθος. Αυτό το ανόητο πάθος, που ο γράφων το γράφει με την τουρκική προφορά «σακατλίκι» υπάρχει σε πολλούς και δεν κάνει διακρίσεις φτωχούς και πλούσιους, μορφωμένους και αμόρφωτους.
Έχουμε γνωρίσει – από την ιστορία – ότι το κουσούρι του χαρτοπαίκτη έχει τον δικό του δυναμισμό. Σε τραβάει. Σε ζητάει, όπως μια όμορφη πόρνη, ή ο φανταχτερός πλούτος. Και στα δίχτυα του, πέφτουν πολλοί άνθρωποι. Γι’ αυτό το λόγο – αποτελεί ένα από τα τέσσερα αθεράπευτα πάθη του ανθρώπου. Ο μέθυσος – ο χαρτοπαίκτης – ο γυναικάς και ο τεμπέλης. Αυτά είναι ανδρικά πάθη. Τα τρία πρώτα πάθη, αυτός που τα έχει τα πληρώνει και τα απολαμβάνει. Το τελευταίο, του τεμπέλη – είναι αθεράπευτο σαν τον καρκίνο. Πρώτα πεθαίνεις και μετά πεθαίνει και αυτό μαζί.
Μπορεί να είσαι βασιλιάς – στρατηγός – πάμπλουτος – μορφωμένος – σοφός λόγιος – άνθρωπος των γραμμάτων – ποιητής – λογοτέχνης – πολιτικός άξιος και μπορείς να κρύβεις μέσα σου , την ροπή προς το χαρτοπαίγνιο, την αδυναμία σου στο κρασί, την τρομερή αδυναμία στις γυναίκες. Γνωρίζαμε τα ρεζιλίκια του Μιτεράν, του Σιράκ, και άλλων πολιτικών της Γαλλίας και του δικού μας του Ανδρέα, που μόλις έβλεπε μια όμορφη γυναίκα τρελαινόταν πραγματικά, αλλά Στρος Καν. Έχανε κάθε σοβαρότητα και έριχνε το κύρος του, και σαν ανθρώπου και σαν πολιτικού. Λένε ότι αυτό το είχανε πολλοί παλαιοί πολιτικοί και διάσημοι άνδρες, αλλά είχανε τον τρόπο τους να το κρύβουν και να τα καλύπτουν όλα, διατηρώντας την «αξιοπρέπειά τους». Πάντα, όλα αυτά – και τα τρία σακατλίκια – τα συνέδεαν μεταξύ τους.
Σε μια δεξίωση σ’ ένα μεγάλο ξενοδοχείο και πίνανε πολύ και τρώγανε πολύ, και χαρτοπαίζανε αργά και απατούσαν όλοι τις γυναίκες τους, και οι γυναίκες τους άνδρες τους. Βλέπετε πρέπει να υπάρχει ισοζύγιο. Πολλοί μάλιστα – πολιτικοί – το είχανε άχτι, να κοιμηθούν με τις ωραίες γυναίκες υπουργών τους, γενικών γραμματέων και ιδιαίτερα «πολιτικών τους φίλων». Αυτό το κουσούρι το είχε κολλήσει και ένας πολιτικός του νομού μας. Νόμιζε ότι είναι πολύ άνδρας και ότι έκανε κάποιο κατόρθωμα να απατήσει τους φίλους και ψηφοφόρους του.
Στα τελευταία εξήντα χρόνια μετά τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο βγήκε και ένα νέο ανδρικό σακατλίκι. Το να είσαι γκέι. Τώρα αυτό στο χωριό μου αλλιώς το λέγανε και αλλιώς το λέει και ο Χαρυ Κλιν. Άντε να μη λερώσουμε και την εφημερίδα μας. Αυτό κι αν είναι σακατλίκι. Είναι αθεράπευτο. Εδώ και η επιστήμη σταματάει. Υψώνει τα χέρια. και όλοι λένε: μη σου τύχει, μη σου βγει, και μη σου πέσει από μικρό το παιδί στους άρρωστους τύπους. Να λέμε και την αλήθεια, ότι αυτό, μας ήρθε από την Αγγλία. Από κει προήλθαν – η βρωμιά της πολιτικής διπλωματίας, το ποδόσφαιρο, σαν παιχνίδι, και οι γκέι. Τελικά το χαρτοπαίγνιο ήταν η βραδινή διασκέδαση και απασχόληση και των περισσότερων πολιτικών, ιδιαίτερα όμως των ανθρώπων του πνεύματος και του οινοπνεύματος. Ήταν η διασκέδασή τους. (...)

1980. ΕΥΣΩΜΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΑΚΙ ΠΟΥ ΤΟ ΘΗΛΑΣΕ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ

Εφημ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ, 2/1989

ΑΝΤΕΡΣΟΝ ΚΟΥΠΕΡ: ΝΑΙ, ΕΙΜΑΙ ΓΚΕΪ

“Ναι, είμαι γκέι, πάντα ήμουν, πάντα θα είμαι και δεν θα μπορούσα να είμαι περισσότερο ευτυχισμένος, άνετος με τον εαυτό μου και περήφανος”, είπε χαρακτηριστικά ο άνθρωπος που έχει αφήσει ιστορία με τα ρεπορτάζ του από τις εμπόλεμες ζώνες ανά τον κόσμο.
Ο Άντερσον Κούπερ (Anderson Cooper) του CNN, έκανε μια συγκλονιστική εξομολόγηση μέσω email σε φίλο του επίσης δημοσιογράφο, ο οποίος ετοίμαζε ένα κομμάτι για την κοινωνική επιρροή που ασκούν οι επώνυμοι που παραδέχονται ότι είναι ομοφυλόφιλοι.
Στη συνέχεια, του έδωσε το ΟΚ να δημοσιεύσει το κείμενο, το οποίο μπορείτε να διαβάσετε ολόκληρο εδώ. (inews.gr, 2/7/2012)

2.7.12

ΜΑΔΡΙΤΗ. ORGULLO GAY 2012

Χιλιάδες στο Gay Pride parade της Μαδρίτης
neakriti.gr, 1/07/2012
Όπως κάθε χρόνο έτσι και φέτος η Gay Pride parade της Μαδρίτης προσέλκυσε τα βλέμματα χιλιάδων που έσπευσαν είτε να λάβουν μέρος στην παρέλαση είτε απλά να την παρακολουθήσουν. Οι δρόμοι της Ισπανικής πρωτεύουσας γέμισαν χθες μουσική , χορό , χρώμα και θέαμα προσφέροντας και μια οικονομική ανάσα στη Μαδρίτη καθώς αποτελεί μια από τις μεγαλύτερες παγκοσμίως ανάλογες εκδηλώσεις ή όπως λένε οι Ισπανοί «fiestas» που περιελάμβανε λίγο απ΄ όλα. Για την παρέλαση και τα όσα ακολούθησαν ή προηγήθηκαν βρέθηκαν στη Μαδρίτη γκέι και όχι μόνο από πολλές γωνιές του κόσμου που το διασκέδασαν μέχρι το ξημέρωμα ειδικά στις γειτονιές της διάσημης συνοικίας των ομοφυλόφιλων της Μαδρίτης, την Τσουέκα. Ανάλογο σκηνικό και σε άλλες γωνιές του κόσμου όπου διοργανώθηκαν χθες αντίστοιχες εκδηλώσεις.



φωτογραφίες: http://elblogquethiago.blogspot.com

ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΣΤΗΝ ΠΑΤΡΑ 3

Στέκι για... γκέι ο Καστελλόκαμπος!
eparxia24.gr, 29/6/2012
Σε στέκι ομοφυλοφίλων έχει μετατραπεί ο Καστελλόκαμπος Πάτρας, κάτι που έχουν αντιληφθεί πολύ καλά και όσοι λουόμενοι προτιμούν τις γυναίκες...
Είναι χαρακτηριστικό ότι -όπως γράφει το dete.gr- εάν μείνει για λίγο μόνος του κάποιος άνδρας ή αν περπατά στην παραλία του την πέφτουν κανονικά και με το νόμο! Και πέρυσι είχε παρατηρηθεί το ίδιο φαινόμενο, όμως φέτος τα πράγματα «αγρίεψαν»!
Έτσι η παραλία του Καστελλόκαμπου έχει γεμίσει με γκέι άνδρες που έχουν καυτές διαθέσεις και μεγάλες ορέξεις... Το πρόβλημα για τους στρέιτ διογκώνεται επειδή η παραλία αυτή είναι κοντά στην Πάτρα και την προτιμούν πολύ για οικονομικούς λόγους.

1980. ΑΝΤΡΑΣ... ΘΗΛΑΣΕ ΤΟ ΜΩΡΟ ΤΟΥ ΓΙΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΤΡΙΩΝ ΜΗΝΩΝ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΘΗΛΥΚΩΝ ΟΡΜΟΝΩΝ


Εφημ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ, 2/1980

1.7.12

ΤΟΣΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΑΝΔΡΕΣ ΚΑΙ ΤΟΣΟΣ ΛΙΓΟΣ ΧΡΟΝΟΣ 51


Steven Dehler & Montana Volby
φωτογραφίες: Dylan Rosser

ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ. 40% ΤΩΝ ΟΜΟΦΥΛΩΝ ΖΕΥΓΑΡΙΩΝ ΔΗΛΩΝΟΥΝ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΙ

FOUR in ten same-sex couples are Christians, according to a detailed snapshot of the nation's gay community based on the latest census data.
Christians represent a smaller proportion of same-sex couples than heterosexual couples, of which more than two-thirds affiliate with the religion.
Same-sex partners are more likely than heterosexual partners to be Buddhists, but less likely to be Hindus or Muslims, according to a portrait of the 33,714 same-sex couples counted in last year's census.
Same-sex partners are more likely to report no religion (48 per cent) than heterosexual partners (21 per cent), according to a paper released yesterday by the Australian Bureau of Statistics.
As in previous censuses, there were more male than female same-sex couples, although the gap between the number of male and female same-sex couples has narrowed since 1996, when the bureau began collecting data on same-sex couples. Then, there were 137 male couples for every 100 female couples. In 2011 there were 109 male couples for every 100 female couples.
Nationally, same-sex couples account for just 0.7 per cent of all couple families, but this is more than double the proportion recorded in 1996. The proportion of same-sex couples varied considerably by age.
Same-sex partners accounted for 1.6 per cent of all partners aged 15-24 years, but just 0.1 per cent of all partners aged 65 and over.
Female same-sex couples had a slightly younger age profile than male couples.
In each state, same-sex couples accounted for a greater proportion of couples in capital cities than of couples living outside the capitals. Same-sex couples accounted for 1.1 per cent of all couples in Sydney, but only 0.5 per cent of couples in the rest of NSW.
The gayest local government area of Sydney is the City of Sydney, where same-sex couples make up 11.3 per cent of all couples. The local government areas with the next highest proportions of same sex pairings were Marrickville (7.4 per cent), Leichhardt (3.5 per cent) and Woollahra (2.7 per cent).
Most same-sex couples lived together without children or other relatives: 95 per cent of male couples and 75 per cent of female couples had this arrangement. Just over one in 10 same-sex couples had children living with them. Same-sex couples with children on average had fewer children than heterosexual couples. More than half of all same-sex couples with families had only one child in the family, while heterosexual couples were more likely to have two children than one.
The proportion of Aboriginal and Torres Strait Islander people living with same-sex partners was slightly higher (0.9 per cent) than among non-indigenous Australians (0.7 per cent). But the bureau said once adjustments were made for the younger age profile of the indigenous population, indigenous people were less likely to be in a same-sex relationship than non-indigenous Australians.
Overseas-born people living in same-sex relationships were much more likely to come from New Zealand or England than the other leading birthplaces for people living in couples in Australia - China, Vietnam, Italy and India.
In line with this, same-sex partners were more likely to speak only English at home than heterosexual couples. (brisbanetimes.com.au, 29/6/2012)

ΧΩΡΙΣ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ ΤΟ SOFIA PRIDE 2012

Χωρίς επεισόδια το "Sofia Pride"
GRReporter, 30/6/2012
Στη βουλγαρική πρωτεύουσα πραγματοποιήθηκε σήμερα χωρίς επεισόδια και προβλήματα η πορεία των ομοφιλόφυλων στα πλαίσια του "Sofia Pride", ανακοίνωσαν από το υπουργείο Εσωτερικών.
Οι συμμετέχοντες στην πορεία κρατούσαν πανό στα οποία έγραφε «Τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι η περηφάνειά μου» και σημαίες με τα χρώματα του ουράνιου τόξου.
Η πορεία του "Sofia Pride" έφτασε στο μνημείο του Σοβιετικού στρατού, όπου δημοφιλείς Βούλγαροι τραγουδιστές, όπως οι Μαρία Ιλίεβα, Πόλι Γκένοβα, Σοφί Μαρίνοβα (η οποία εκπροσωπούσε τη Βουλγαρία στην Eurovision 2012), το συγκρότημα Voice of Boys κτλ. έδωσαν συναυλία.
Στη διάρκεια της πορείας δεν σημειώθηκε το παραμικρό επεισόδιο. Καθ’ όλη τη διαδρομή οι συμμετέχοντες συνοδεύονταν από δυνάμεις της αστυνομίας.
Στην πορεία έλαβαν μέρος ο πρώην πρέσβης των ΗΠΑ στη Βουλγαρία Τζέιμς Γουόρλικ με την οικογένειά του και ο πρέσβης της Μεγάλης Βρετανίας Τζόναταν Άλαν.
„Όλοι πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ζήσουν τη ζωή τους όπως επιλέξουν. Σήμερα το βασικό μήνυμα είναι ότι άνθρωποι στη βουλγαρική κοινωνία που είναι ομοφυλόφιλοι, θέλουν να τους σέβονται και να τους αντιμετωπίζουν με αξιοπρέπεια. Κανείς δεν πρέπει να βασανίζεται λόγω προκαταλήψεων”, δήλωσε ο Τζέιμς Γουόρλικ.
Η εκδήλωση έλαβε γραπτή υποστήριξη από 134 βουλευτές του Ευρωπαϊκού κοινοβουλίου, καθώς και από τις πρεσβείες πολλών ευρωπαϊκών χωρών στη Βουλγαρία.
Η Βουλγαρική Ορθόδοξη Εκκλησία, καθώς και ορισμένα εθνικιστικά κόμματα όπως συνήθως τάχθηκαν κατά της εκδήλωσης.


Μπορείτε να δείτε βίντεο από την πορεία εδώ.

1980. ΝΕΟΙ ΣΕ ΑΓΡΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΞΥΛΟΚΟΠΟΥΝ ΤΟΥΣ "ΠΑΝΚ" ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΜΟΦΥΛΟΦΙΛΟΥΣ

Εφημ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ, 2/1980