Ο Στράτος Μουφλουζέλης και ο Τζέημς Μέριλ (δεξιά) με φίλους στα Χανιά
Ο Τζέημς Μέριλ και ο Ντέϊβιντ Τζάκσον στο σπίτι τους στην Αθήνα
‘James
Merrill: Life and Art,’ by Langdon Hammer
By JAY PARINI (nytimes.com, 2015)
Some people are born with a silver spoon, but the poet James Merrill — son
of a founder of Merrill Lynch — had whole place settings jammed down his
throat. His family was exceedingly rich, with houses in Greenwich Village and
Southampton, where an estate named the Orchard became a showplace for weekends
and summers. “Broad lawns unrolled on either side of the drive, with huge squat
boxwood hedges for sentinels and wistful, champagne-glass-shaped elms shading
the gravel circle at the front door,” Langdon Hammer (chairman of the English
department at Yale) writes in his eloquent and sympathetic new biography,
“James Merrill: Life and Art.” That such great wealth never sapped Merrill’s
ambition as a poet seems remarkable in itself. “Jimmy was no less of a competitor
than his father,” Hammer notes, “and no less hungry for public recognition.”
Merrill’s reputation as one of the major postwar poets has faded a little
in the years since his death from complications of AIDS in 1995, but Hammer’s
book should help to restore his presence. He has summoned the ghosts of
Merrill’s life in a way that would, I suspect, have pleased a poet famous for
his own summoning of ghosts, as in his masterwork “The Changing Light at
Sandover,” in which the often talkative spirits include Homer, Plato, Yeats,
Jesus and Auden.
As one might guess, Merrill struggled to define himself in his father’s
shadow. Gay at a time when that wasn’t an easy identity, he attended prep
school at Lawrenceville, then enrolled at Amherst, his father’s college, where
he encountered the novels of Proust in his freshman year. They would become a
formative and lifelong obsession. In 1968, for instance, Merrill told one
interviewer: “The real triumph of manners in Proust is the extreme courtesy
toward the reader, the voice explaining at once formally and intimately.”
I knew Merrill slightly (we met a few times, and once had lunch at my house
in Vermont), and I can hear his mandarin voice as I read his poems: a note of
intimacy against a backdrop of reflexive formality. But Wallace Stevens and W. H. Auden probably mattered more, as poetic
forebears, and one hears those influences coursing
through the earliest poems. By the late 1950s and early 1960s, however, Merrill
had found his distinctive manner: the assured voice, the love of intricate
forms, the craft of poetry so perfectly mastered that meter and rhyme were
fully present but rarely obtrusive.
Shorter lyrics like “After Greece,” “Syrinx,” “The Mad Scene” or “The Kimono” were so perfect,
one wished to frame them and hang them on the wall. His longer poems, like “The
Broken Home,” “18 West 11th Street” or “Lost in Translation,” showed a gift
for narrative, for sensuous evocation of the past, for the transformation of
personal anecdote into poetry. In these and other poems, Merrill offered
sublime meditations on the sense of loss that seems invariably to accompany all
feelings of love.
His adult life got underway when he abandoned his mother’s Manhattan orbit
in 1950 for Rome, where he began to forge his sexual and poetic identities.
After 1953, the central person in his life was certainly David Jackson, an
aspiring (and unsuccessful) novelist. “Merrill was determined not to become
what he had every reason to be — an effete aesthete, a brittle snob,” Hammer
writes. “He must have sensed that Jackson would help him avoid that fate by
drawing him out of himself.” Over many decades they divided their time between
a modest house in Connecticut and an equally unflashy house in Athens. Later,
they added a place in Key West. As Hammer notes, they were “ready for high
jinks and fun wherever they went.”
Unfortunately, there was a distance in class and talent between Merrill and
Jackson that domesticity could never quite bridge, and conflicts arose. In the
gay world inhabited by this couple, coupledom itself came into question. “Each
had many partners in the course of their relationship,” Hammer writes. In 1964,
for instance, Merrill began a relationship with a young and handsome Greek,
Strato Mouflouzelis, “the bittersweet muse of his middle years.” The poet was
38 at the time, and “beginning to feel old.” Strato revived him.
As Merrill’s fame grew, awards piled up, including, in 1973, the
prestigious Bollingen Prize from the Yale University Library. Not all were
pleased by the accolade: In an unsigned editorial, The New York Times took a
backhanded swipe at the prizewinner. “Mr. Merrill,” it read, “is a poet of
solid accomplishment and sure craftsmanship. The quarrel is not with him, but
with the Library’s insistence down the years that poetry is a hermetic
cultivation of one’s sensibility and a fastidious manipulation of received
forms.” Versions of this complaint against Merrill had already become familiar,
and would plague him to the end.
Yet Merrill’s reputation swelled, and by the late 1970s he was “something
of a cult figure.” Many younger poets, including J. D. McClatchy, Alfred Corn and Richard Kenney,
looked to him as a friend and mentor. Indeed, McClatchy (known as “Sandy”)
would increasingly figure in Merrill’s
life, as confidant and eventually co-executor of his estate. Another person
who, beginning in the early 1980s, took a star turn through Merrill’s life was
the actor Peter Hooten, who became a lover.
Beginning in the mid-1950s, Merrill and David Jackson were drawn toward the
Ouija board. In their candlelit dining room in Connecticut, they eventually
made contact (as Merrill had it) with Ephraim, a spirit from beyond. In 1974,
Merrill began writing “The Book of Ephraim,” the first movement of what would
become a trilogy that included “Mirabell: Books of Number” (1978) and “Scripts
for the Pageant” (1980). A coda was added when he merged all three volumes into
“The Changing Light at Sandover.”
In a biography that is probably too long for casual readers, Hammer traces
the evolution of this epic sequence with care, drawing on notebooks and drafts,
making clear the huge intellectual and emotional effort that went into the
“mythographic scriptural text, a transaction with primal powers.” In many ways,
the project belonged almost as much to Jackson (called “DJ” in the poem) as to
Merrill (“JM”). Merrill admits as much in “Clearing the Title,” a haunting late
work in which he writes about “Our poem.” He admits: “It’s signed JM, but grew / From life together, grain by
coral grain.”
In his last decade, Merrill lost many close friends to AIDS, including
David Kalstone, a critic who had written about his poetry. Hammer’s narrative
darkens considerably once it reaches the point where Merrill himself fell ill,
as the poet suspected what had befallen him. Near the end, he told Sandy
McClatchy that “he’d turned a corner in the disease — headed in the wrong
direction.” His relatively premature death at 68 was unexpected, at least by
most readers, and the true cause of his death was kept a secret for some time.
It’s a complex life, but Hammer proves equal to the task, drawing a
superbly granular portrait of a man who throughout his life showed “a
fundamental fascination with and joy in language” as well as “a faith in words
as a supreme medium of individual expression and a source of collective
wisdom.”
Ο Τζέημς Μέριλ στην Ελλάδα στη δεκαετία του 1950
Το σπίτι του Τζέημς Μέριλ στην οδό Αθηναίων Εφήβων 44
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου