2.11.06

4 ΜΕΓΑΛΕΣ ΚΥΡΙΕΣ ΤΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ

Image Hosted by ImageShack.us Image Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
.
LAS 4 DAMAS DE LA LITERATURA HOMOSEXUAL
Patricia Highsmith. La gran dama de la literatura de misterio, nacida en 1921 en Fort Worth, Texas, comenzó su carrera con el libro "Extraños en un tren" que fue escogido por Alfred Hitchcock para su película homónima de 1951 lo que elevó a la tejana al estrellato. Un atractivo tenista interpretado por Farley Granger se encuentra en un tren con un turbio personaje interpretado por Robert Walker que le propone que cada uno de ellos mate a la mujer del otro como partes de un crimen perfecto. Historia de una malsana seducción, como años más tarde sería la de Ripley que sirvió de base a "El amigo americano". Alfred Hitchcock ya tenía una película anterior donde trataba la homosexualidad, aunque como en esta sin "nombrarla" en ningún momento, "La soga" de 1948 donde una pareja de homosexuales (uno de ellos interpretado también por Farley Granger) mata por pura maldad de hacerlo a un compañero de estudios y lo ocultan en un arcón durante la fiesta que se va a celebrar y a la que asisten el padre y la novia del muerto. En ambas se encuentra el prototipo de homosexual joven, rico, inteligente, ocioso y asocial, fuertemente ligado a su madre en dedicación y odio, psicópata frio e implacable. Fuertemente homofóbicas entonces, el guionista de "La soga", Arthur Laurents era gay. En 1953 intenta publicar una novela de contenido lésbico llamada "el precio de la sal pero es rechazada por sus editores por lo que finalmente es publicada bajo el pseudónimo de Claire Morgan. La idea que estaba detrás del libro seguía la de Forster y su Maurice, hacer un libro que, por primera vez, tuviera como protagonistas una pareja de homosexuales que "acabara bien". El libro fue alabado por la crítica pero vendió poco y no se reeditó hasta 1991 ahora ya bajo el nombre de su escritora con el título de "Carol". Su última novela muestra también una serie de personajes de muy diferente identidad sexual que tienen en común lo desastroso de sus elecciones amorosas. Su personaje mαs conocido es Ripley, personaje de cuando menos dudosa sexualidad. Ya la primera novela conocida como "A pleno sol" por la versión cinematográfica protagonizada por Alain Delon y Marie Laforet, es la historia de un hombre que se pega a otro hombre y acaba matándolo cuando este comienza a aburrirse de él y suplantándolo. En 1999 Anthony Minghella realizó una versión con Matt Damon como Ripley bastante más desinhibida que la novela donde se nos dice cada pocas páginas de que a pesar de lo que pudiera parecer Ripley no es homosexual. Patricia Highsmith murió en Europa en 1995, autoexilada de America desde muchos años antes.
Ursula K. LeGuin. La gran dama de la ciencia ficción que nació en Berkeley, California en 1929 no dedicó muchas líneas a la homosexualidad si descontamos la mención que se hace en "Los desposeidos" y que comentaré mas tarde. A pesar de ello, sus novelas se encuentran en todas las librerías gay del mundo. Eso, sin lugar a dudas, se debe a "La mano izquierda de la oscuridad". Esta novela fue pionera en el estudio de los roles sociales que lleva consigo la identidad sexual. La acción sucede en un planeta donde no existen g neros en sí sino que los individuos solo se sexuan durante un breve espacio de tiempo de una manera similar al celo terrestre siendo casual el genero al que se llega de tal forma que se puede ser "padre" una vez y "madre" la siguiente. Durante un viaje a la desesperada un terrestre que es considerado un anormal porque está sexuado siempre se enamora de un individuo de la otra especie y va pasando gradualmente de verlo como "hombre" a verlo como "mujer". En "Los desposeidos", un planeta ha desterrado a todos sus anarquistas a una luna en la que estos han desarrollado una sociedad perfecta. Problemas harán que estas sociedades antagónicas tengan que tratarse otra vez. Las líneas a las que me refería son muy bellas. En la utópica sociedad anarquista se ha desterrado cualquier tipo de propiedad incluyendo la sexual juzgando que no puede haber nada peor que la tensión de la insatisfacción sexual. Estando a solas con una persona de marcada tendencia homosexual, el protagonista se siente obligado a ser el que inicie el acercamiento sexual ya que es la otra persona la que tiene más interés en ello y no quiere que se sienta culpable si fuera quien tiene que iniciar el contacto.
Marguerite Yourcenar. La gran dama de la literatura francesa nació por casualidad en Bruselas en 1903 de padre francιs y madre belga. Su madre murió a los pocos dνas de nacer ella y ella estuvo muy unida a su padre. Su primera novela "Alexis o el tratado del inútil combate" (1929) es una larga carta en la que un marido se despide de su mujer tras un año de matrimonio. Queda claro que la que va a abandonar por otro hombre aunque no se menciona en ningún momento la homosexualidad. Su libro más conocido es "El libro de Adriano" (1951) protagonizado por dicho emperador romano. También el protagonista de "Opus nigrum" (1968) es homosexual, en este caso un científico y alquimista del Renacimiento. Marguerite se autoexilió en los USA e incluso adoptó esa nacionalidad pero en 1980 volvió a nacionalizarse francesa para poder ingresar en la academia francesa de las letras, en la que fue la primera mujer. En 1981 publicó una semblanza de Yukio Mishima con el subtítulo de "La visión del vacio". Murió en 1987 en la isla de Mayne en la que había vivido casi 50 años. Recientemente se ha publicado una gran biografía de ella escrita por Michèle Goslar con el sugerente título de "Qué aburrido hubiera sido ser feliz" en la colección Paidos Testimonios.
Mary Renault. Pseudónimo de Mary Challans, nacida en Inglaterra en 1905, recibiσ una esmerada educación clásica en Oxford. Se autoexilió en Sudáfrica tras la segunda guerra mundial (donde se trasladó con su secretaria) y murió en 1983. Paradigma de la pulcritud y el rigor histórico británicos, la homosexualidad siempre masculina es central en prácticamente todas sus novelas y su obsesión es Alejandro Magno, al que dedicó una trilogía de novelas y una biografía. De las tres, la primera (Fuegos del paraíso) que comprende la infancia de Alejandro y sus estudios con Aristóteles hasta la muerte de su padre y su encumbramiento a la jefatura de los macedonios, es quizαs la menos interesante. El muchacho persa (la segunda) comprende desde la derrota del emperador babilonio (y la asunción de este título por Alejandro) hasta la muerte de mismo, contada a través de los ojos de Bagoas, el erómenos (esclavo sexual) de Alejandro. Es quizás la novela mαs tierna que haya leído nunca. La tercera, llamada "Juegos funerarios" se centra en los herederos de Alejandro que en un breve lapso de tiempo se asesinaron entre sν con la excepción de Ptolomeo que se retiró a Egipto y no tuvo nada que ver en las conjuras posteriores. Una aguda visión de las ambiciones humanas que es además absolutamente verídica. Otra novela suya es "Alexias de Atenas", vida de un ciudadano en la Atenas de Pericles. Pero Mary Renault no sólo escribió novelas históricas. "El Auriga" es una dura y realista novela que sucede durante la primera guerra mundial. Un oficial herido se enamora de uno de los objetores de conciencia que estα condenado por negarse a alistarse a limpiar el hospital. El oficial acabará emparejándose con un compañero de colegio.

2 σχόλια:

ilias είπε...

¿como es que tu escribes en español?
Claro que a mí me gusta, pero ¿eres español?

Felicidades para la elección de tus temas, que aprecio mucho. Gracias.

erva_cidreira είπε...

Ilias: χαίρομαι που ακόμη ένας ισπανόφωνος προστέθηκε στην παρέα μας. Όμως, όχι, εγώ δεν είμαι ισπανός, είμαι έλληνας.
Η επιλογή κειμένων σε άλλες γλώσσες είναι απλά μια λύση ανάγκης στην αναζήτηση κειμένων που θα μπορούσαν να σταθούν αφορμή για να διαβάσουμε πράγματα που εδώ αγνοούμε, να μάθουμε από την πείρα των άλλων, να προβληματιστούμε, να συζητήσουμε.
Πολύ θα ήθελα να είχα τον χρόνο και την ικανότητα να μεταφράσω όλα αυτά τα κείμενα στα ελληνικά. Δυστυχώς οι αυτόματοι μεταφραστές εξακολουθούν να είναι η μόνη λύση, αν και όχι τόσο ικανοποιητική.
Τέλος, εξ αιτίας των ξενόγλωσσων κειμένων το μπλογκ δέχεται καθημερινά τις επισκέψεις πολλών αλλοδαπών, με κάποιους μάλιστα να έχουν εξελιχθεί σε πιστούς αναγνώστες. Ένας άλλος τρόπος, δηλαδή, για να κάνει ένα ελληνικό ιστολόγιο «διεθνή καριέρα». :)
Όμως πού βρίσκεσαιεσύ; Πώς έγινε και μας ανακάλυψες; Βλέπεις, έχω κι εγώ τις δικές μου απορίες.