The Onion is an American "news satire" organization. It features satirical articles reporting on international, national, and local news as well as an entertainment newspaper and website known as The A.V. Club. It claims a national print circulation of 690,000 and says 61 percent of its web site readers are between 18 and 44 years old.[2]
The Onion's articles comment on current events, both real and imagined. It parodies traditional newspaper features, such as editorials, man-on-the-street interviews, and stock quotes, as well as traditional newspaper layout and AP-style editorial voice. Much of its humor depends on presenting everyday events as newsworthy items, and by playing on commonly used phrases, as in the headline "Drugs Win Drug War."
Καλά, μόνον ο Ανώνυμος το έπιασε? Το Οnion είναι σατυρική εφημερίδα. Όχι "σατυρική (;)", σατυρική. Είναι η πλέον πετυχημένη του είδους της, διότι είναι όντως πολύ καλή. Και η συγκεκριμένη "διαφήμιση" είναι όντως πετυχημένη και αστεία, στο είδος της (anti-politcally correct) σάτυρας για την οποία το Onion είναι άπιαστο.
Kαθόλου πετυχημένη δεν τη βρίσκω εγώ κι αν θέλει να σατιρίσει την υστερία των ομοφοβικών (ή ενδεχομένως την υστερία των αντικαπνιστών) μάλλον το κάνει με εντελώς χοντροκομμένο, τραβηγμένο από τα μαλλιά και στην τελική ανόητο τρόπο.
Δεν κρίνουμε από τις υποτιθέμενες προθέσεις, κρίνουμε από το αποτέλεσμα. Το γεγονός ότι κάποιος αυτοπροβάλλεται ως εικονοκλάστης που ξεπερνάει τα όρια του "κοινωνικά αποδεκτού" δεν κάνει απαραίτητα τη σάτιρά του πετυχημένη (βλέπε παταγώδης αποτυχία του Σάσα Μπαρόν Κοέν με τον "Bruno")
Πάντως εδώ κυκλοφορεί από email σε email μεταξύ πολλών gay φίλων μου, και όλοι το θεωρήσαμε καλό. Ίσως είναι θέμα γλώσσας και συνήθειας. Η φράση "that's so gay" εδώ είναι πολύ κοινή, σε βαθμό που έχει γίνει σχεδόν παρωδία του εαυτού της. Έχει μάλιστα αρχίσει να χάνει το βάρος που είχε μέχρι πριν κανά-δυο χρόνια, τουλάχιστον μεταξύ ενηλίκων.
Εκεί που παραμένει ακόμα πρόβλημα, απ'ό,τι διαβάζω τουλάχιστον, είναι στις μικρές ηλικίες: παιδιά στο γυμνάσιο, ας πούμε, που έχουν την πίεση να αποδεχθούν ή μη την σεξουαλικότητά τους κτλ, ακούγοντας αυτή την φράση ίσως αισθάνονται επιπρόσθετη ντροπή ή πίεση. Γι'αυτό και υπάρχει και κάποιο κίνημα να περιοριστεί η χρήση της φράσης. (Και αυτό βεβαίως σατυρίζει το Οnion!). Σε μερικές περιπτώσεις μάλιστα έχουν γίνει και μυνήσεις για τη χρήση της φράσης, εκατέρωθεν.
Πολύ είχε συζητηθεί, αν θυμάστε, η υπόθεση όπου η χρήση της φράσης από έναν DJ του BBC πριν από μερικά χρόνια. Στα παράπονα ακροατών η αρμόδια επιτροπή του BBC (που ως γνωστόν είναι πολύ προοδευτικό σε τέτοια θέματα), αποφάνθηκε ότι το target audience of young listeners “it was to be expected that [the DJ] would use expressions and words which the listeners used themselves”. The governors believed that, in describing a ringtone as gay, the DJ was conveying that he thought it was “rubbish” rather than “homosexual”. Moyles was not being homophobic, they said.
Αχ ωραία όλα αυτά, αλλά πληγώνομαι όταν βλέπω να γράφετε σατΥρική ενώ εννοείτε σατΙρική. Σάτιρα = χιουμοριστική κριτική, παρωδία κτλ. Σατυρικό με ύψιλον είναι αυτό χαρακτηρίζει τον Σάτυρο, πλάσμα της ελληνικής μυθολογίας (ναι αυτός με το μεγάλο πουλί) :-)
The Onion is an American "news satire" organization. It features satirical articles reporting on international, national, and local news as well as an entertainment newspaper and website known as The A.V. Club. It claims a national print circulation of 690,000 and says 61 percent of its web site readers are between 18 and 44 years old.[2]
ΑπάντησηΔιαγραφήThe Onion's articles comment on current events, both real and imagined. It parodies traditional newspaper features, such as editorials, man-on-the-street interviews, and stock quotes, as well as traditional newspaper layout and AP-style editorial voice. Much of its humor depends on presenting everyday events as newsworthy items, and by playing on commonly used phrases, as in the headline "Drugs Win Drug War."
Απο το http://en.wikipedia.org/wiki/The_Onion
Κακογουστη σατιρα νομιζω.
μα πόσο μαλάκες μπορεί να ναι οι Αμερικάνοι?πόσο?
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλά, μόνον ο Ανώνυμος το έπιασε? Το Οnion είναι σατυρική εφημερίδα. Όχι "σατυρική (;)", σατυρική. Είναι η πλέον πετυχημένη του είδους της, διότι είναι όντως πολύ καλή. Και η συγκεκριμένη "διαφήμιση" είναι όντως πετυχημένη και αστεία, στο είδος της (anti-politcally correct) σάτυρας για την οποία το Onion είναι άπιαστο.
ΑπάντησηΔιαγραφήουτε καν αστείο δεν ειναι
ΑπάντησηΔιαγραφήειναι χαζο..
@ SK
ΑπάντησηΔιαγραφήKαθόλου πετυχημένη δεν τη βρίσκω εγώ κι αν θέλει να σατιρίσει την υστερία των ομοφοβικών (ή ενδεχομένως την υστερία των αντικαπνιστών) μάλλον το κάνει με εντελώς χοντροκομμένο, τραβηγμένο από τα μαλλιά και στην τελική ανόητο τρόπο.
Δεν κρίνουμε από τις υποτιθέμενες προθέσεις, κρίνουμε από το αποτέλεσμα. Το γεγονός ότι κάποιος αυτοπροβάλλεται ως εικονοκλάστης που ξεπερνάει τα όρια του "κοινωνικά αποδεκτού" δεν κάνει απαραίτητα τη σάτιρά του πετυχημένη (βλέπε παταγώδης αποτυχία του Σάσα Μπαρόν Κοέν με τον "Bruno")
Εξαιρετικό! Μ' ένα σμπάρο δυο τρυγόνια (υστερίες) ταυτόχρονα. Λύθηκα στα γέλια.
ΑπάντησηΔιαγραφήΠέστα, Thomas, γιατί θα με φάνε :-)
ΑπάντησηΔιαγραφήΠάντως εδώ κυκλοφορεί από email σε email μεταξύ πολλών gay φίλων μου, και όλοι το θεωρήσαμε καλό.
Ίσως είναι θέμα γλώσσας και συνήθειας. Η φράση "that's so gay" εδώ είναι πολύ κοινή, σε βαθμό που έχει γίνει σχεδόν παρωδία του εαυτού της. Έχει μάλιστα αρχίσει να χάνει το βάρος που είχε μέχρι πριν κανά-δυο χρόνια, τουλάχιστον μεταξύ ενηλίκων.
Εκεί που παραμένει ακόμα πρόβλημα, απ'ό,τι διαβάζω τουλάχιστον, είναι στις μικρές ηλικίες: παιδιά στο γυμνάσιο, ας πούμε, που έχουν την πίεση να αποδεχθούν ή μη την σεξουαλικότητά τους κτλ, ακούγοντας αυτή την φράση ίσως αισθάνονται επιπρόσθετη ντροπή ή πίεση. Γι'αυτό και υπάρχει και κάποιο κίνημα να περιοριστεί η χρήση της φράσης. (Και αυτό βεβαίως σατυρίζει το Οnion!).
Σε μερικές περιπτώσεις μάλιστα έχουν γίνει και μυνήσεις για τη χρήση της φράσης, εκατέρωθεν.
Πολύ είχε συζητηθεί, αν θυμάστε, η υπόθεση όπου η χρήση της φράσης από έναν DJ του BBC πριν από μερικά χρόνια. Στα παράπονα ακροατών η αρμόδια επιτροπή του BBC (που ως γνωστόν είναι πολύ προοδευτικό σε τέτοια θέματα), αποφάνθηκε ότι το
target audience of young listeners “it was to be expected that [the DJ] would use expressions and words which the listeners used themselves”.
The governors believed that, in describing a ringtone as gay, the DJ was conveying that he thought it was “rubbish” rather than “homosexual”. Moyles was not being homophobic, they said.
(Περισσότερα εδώ). Food for thought!
Σατυρική η απόπειρα, σίγουρα, αλλά αποτυχημένη νομίζω.
ΑπάντησηΔιαγραφήΑχ ωραία όλα αυτά, αλλά πληγώνομαι όταν βλέπω να γράφετε σατΥρική ενώ εννοείτε σατΙρική. Σάτιρα = χιουμοριστική κριτική, παρωδία κτλ.
ΑπάντησηΔιαγραφήΣατυρικό με ύψιλον είναι αυτό χαρακτηρίζει τον Σάτυρο, πλάσμα της ελληνικής μυθολογίας (ναι αυτός με το μεγάλο πουλί) :-)
Παιδιά, σόρυ, αλλά μου ακούγεστε σαν χριστιανούς που έχασαν το χιούμορ τους.
ΑπάντησηΔιαγραφή