13.9.07

Ο LUCLEBELGE, Ο ΚΩΣΤΑΣ ΤΟΥΡΝΑΣ (ΥΠΟΨΗΦΙΟΣ ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ ΤΗΣ Ν.Δ.) ΚΑΙ Ο ΑΧΙΛΛΕΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΪΡΟ

Image Hosted by ImageShack.us.

Ο LucLeBelge είναι ένας γοητευτικός σαραντάρης που ζει στο Βέλγιο με τον σύζυγό του. Λατρεύει την Ελλάδα και θα ήθελε σύντομα οι έλληνες γκέι φίλοι του να αποκτήσουν κι αυτοί το δικαίωμα να φτιάξουν τη ζωή τους όπως την ονειρεύονται.
Μαθαίνοντας ότι ο Κώστας Τουρνάς είναι υποψήφιος με την Νέα Δημοκρατία στις εκλογές της Κυριακής τού αφιέρωσε ένα ποστ στο ιστολόγιό του.
Βλέπετε, θυμάται ότι πριν 30 περίπου χρόνια «ο Αχιλλέας από το Κάιρο» ήταν για τους καταπιεσμένους τότε ομοφυλόφιλους της χώρας μας το αγαπημένο τραγούδι διαμαρτυρίας τους ενάντια στην κοινωνική μισαλλοδοξία.
Τα χρόνια πέρασαν, πολλά πράγματα άλλαξαν, «εκείνα» τα παιδιά έγιναν άντρες, αλλά εξακολουθούν να στερούνται στοιχειωδών δικαιωμάτων τους.
Αναρωτιέται λοιπόν ο LucLeBelge τι σκοπεύει να κάνει ο αναμφίβολα κοινωνικά ευαίσθητος καλλιτέχνης όταν με το καλό εκλεγεί βουλευτής.
Κι εμείς, μαζί του, περιμένουμε την απάντηση του κ. Τουρνά.

Διαβάστε το ποστ πιέζοντας εδώ:
luclebelge

1 σχόλιο:

  1. 11-09-2007
    Chanson gay grecque. Kostas Tournas, Achille du Caire

    Le texte et la musique sont de de Kostas Tournas
    Première version: Kostas Tournas
    Version ultérieure: Kostas Tournas en duet avec Stamatis Kraounakis
    Στίχοι: Κώστας Τουρνάς
    Μουσική: Κώστας Τουρνάς
    Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Τουρνάς
    Άλλες ερμηνείες: Κώστας Τουρνάς & Σταμάτης Κραουνάκης ( Ντουέτο)


    Ο Αχιλλέας απ' το Κάιρο
    εδώ και χρόνια ζει στην Αθήνα
    σ' ένα υπόγειο σκοτεινό
    γωνιακό κάπου στην Σίνα

    Achille qui vient du Caire
    Vit depuis de nombreuses années à Athènes
    Dans l´obscurité d´un sous-sol
    Quelque part au coin de la rue Sina

    Μαζί του ζει κάποιος Μηνάς
    γι' αυτούς τους δυο και τι δεν λένε
    οι πιο σεμνοί της γειτονιάς
    ξέρουν επίθετα που καίνε


    Ya un dénommé Minas qui vit avec lui
    Les gens racontent beaucoup d´histoires sur leur compte
    Et les plus prudes du voisinage
    Connaissent des noms qui brûlent


    Είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες
    και δε ζουν τη ζωή τη δικιά σου
    είναι κάτι παιδιά που δεν γίνονται άντρες
    Θα μπορούσαν να είναι παιδιά σου


    Il y a des garcons qui ne deviennent jamais des hommes
    Ils ne vivent pas une vie comme la vôtre
    Il y a des garcons qui ne deviennent jamais des hommes
    Ca se pourrait que ce soient vos enfants


    Ποτέ δε βγαίνουνε μαζί
    κανείς δεν ξέρει πώς περνάνε
    υπόγεια κάνουνε ζωή
    κι όλοι οι αργόσχολοι ρωτάνε


    Ils ne sortent jamais ensemble
    Personne ne sait ce qu´ils font
    Ils vivent une vie sous-terraine
    Et les badauds du coin s´étonnent


    Η κυρά Λέλα η Σμυρνιά
    στην αμαρτία λέει βουλιάζουν
    και διώχνει τα μικρά παιδιά
    όταν στο υπόγειο πλησιάζουν


    Madame Lela de Smyrne
    Raconte qu´ils sombrent dans le péché
    Et éloigne les petits enfants
    Qui s´approchent du sous-sol

    Είναι κάτι παιδιά που δε γίνονται άντρες
    και δε ζουν τη ζωή τη δικιά σου
    είναι κάτι παιδιά που δεν γίνονται άντρες
    Θα μπορούσαν να είναι παιδιά σου



    Il y a des garcons qui ne deviennent jamais des hommes
    Et ils vivent pas une vie comme la vôtre
    Il y a des garcons qui ne deviennent jamais des hommes
    Ca se pourrait que ce soient vos enfants


    Τα βράδια απ' έξω σαν περνάς
    μια μουσική ακούς και γέλια
    και στο υπόγειο αν κοιτάς
    βλέπεις μια ολάνθιστη καμέλια



    Le soir lorsque vous allez vous promener
    Vous entendez des rires et de la musique
    Et si vous alllez jeter un coup d´oeil au sous-sous
    Vous verriez un camélia en pleine floraison

    Ο Αχιλλέας απ' το Κάιρο
    ας είναι χρόνια στην Αθήνα
    η μάνα του δεν τον ξεχνά
    κι ας είναι απ' τα παιδιά εκείνα...



    Même si Achille, le gars du Caire,
    Vit depuis de nombreuses années à Athènes,
    Sa mère ne l´oublie pas

    Même si c´est un gars comme ca


    Ecvouter la chanson

    Si tu souhaites ecouter la chanson, elle est disponible pendant 7 jours (seulement pour les cent premiers telechargements) a l adresse suivante: http://download.yousendit.com/82A3B4920088F91A



    Politique grecque et droits des gays et lesbiennes



    Kostas TOURNAS est candidat aux elections grecques de ce dimanche et se presente sur la liste NEA DEMOKRATIA (centre droit). On peut esperer qu en tant que politicien il fera preuve de la meme sensibilite et du meme engagement que du temps ou il etait un artiste engage, comme dans cette chanson qui a pres de 30 ans (en 1980). La Grece a un enorme chemin a parcourir en matiere de droits LGBT. Il n y a pour l instant pas l ombre d un partenariat civil par exemple...Bonne chance, Monsieur TOURNAS!

    ΑπάντησηΔιαγραφή